Lukudiplomitehtävä
4.
Katso kirjan elokuvaversio ja pohdi kirjallisen ja
elokuvallisen esitystavan eroja.
Haruki
Murakamin Norwegian Wood -kirja (1987) eroaa esitystavaltaan melko paljon Tran
Anh Hungin ohjaamasta Norwegian Wood -elokuvasta (2010). Elokuvan ja kirjan välillä
suurin ero on visuaalisuudessa; lukiessa tapahtumat pitää kuvitella päänsä
sisällä, eikä kaikki näyttäisi television ruudulla kovin aidolta, koska lukijan
tietopohjat jonkun maan tai paikan katukuvasta voivat olla hatarat. Elokuvaan
tehdään paljon taustatyötä, ja siksi nytkin Norwegian Woodin keskeinen
tapahtumapaikka, Tokio, oli elokuvassa realistisemman näköinen kuin pääni
sisällä.
Visuaalisuus
korostuu elokuvassa muutenkin. Luonnon upeus tarjoaa katsojalle yllätyksiä,
vaikka tämä olisikin lukenut kirjan. Henkilötkään eivät näytä yleensä ihan
samalta kuin miltä ne lukijan mielessä näyttivät kirjaa lukiessa. Niin kävi
tämänkin elokuvan kohdalla. Lisäksi televisioruudulla monet asiat kerrotaan sekunnin
murto-osan kestävillä katseilla ja käsien asennoilla, kun taas kirjassa ne
tulevat esille suoraan, eikä lukijan tarvitse erikseen varsinaisesti huomata
niitä. Henkilöiden keskinäisen kemian lisäksi huomattavaksi jää elokuvassa myös
seikat, joista katsoja muodostaa henkilöstä ehyen kuvan. Näitä ovat esimerkiksi
tapa puhua, kävellä ja viettää aikaa. Jopa kameran liikkuminen tietyllä tavalla
henkilöitä kuvatessa saattaa muuttaa oleellisesti katsojan mielikuvaa
tapahtumasta. Norwegian Wood -kirjasta olikin mielestäni helpompi saada käsitys
henkiköistä ja tapahtumista.
Muita
tekijöitä kirjassa, jotka tekevät henkilöiden ymmärtämisestä helpompaa, ovat
selkeämpi ajankulku ja se, että on runsaasti sivuja, joissa voi selitellä
henkilöiden taustoja. Tapahtumiakin on enemmän kirjassa kuin elokuvassa. Ne
tukevat sitä, että henkilöitä ymmärtää syvemmin. Elokuva on muutenkin ohjaajan
näkemys; osa itsellensä merkitsevistä asioista on jätetty elokuvasta pois,
esimerkiksi Naokon isosisko ja Reikon rypyt.
Suomennetun
kirjan lukemisessa ja japaninkielisen elokuvan katselussa on kielenkin kannalta
eroja. Ensinnäkin elokuvaa katsellessa kuulee jotakin, toisin kuin kirjaa
lukiessa. Audiovisuaalisuus onkin yksi merkittävä asia elokuvassa. Äänen ja
kuvan yhdistelmä voi olla hyvinkin vaikuttava; Norwegian Woodissakin
luontokohtauksia korostetaan tuulen ja lehtien äänillä, tunnelmaa luo musiikki
ja henkilöiden äänet soivat ihan eri tavalla kuin kirjaa lukiessa. Japanin
kieli luo heti elokuvan ensimmäisestä repliikistä lähtien mystisemmän tunnun
aiheeseen kuin tutut suomenkieliset sanat kirjassa. En ymmärrä japania ja
käytin tekstitystä, mutta kieli sopii hyvin elokuvan maisemiin ja tunnelmaan.
Japanilainen kulttuurikin korostuu siis eri tavalla elokuvassa kuin kirjassa.
Huomasin
kuitenkin, että elokuvassa puhuttiin vähemmän kuin kirjassa. Myöhemmin
ajateltuna se on mielestäni onnistunut valinta ohjaajalta. Elokuvassa
keskityttiin enemmän luomaan erilaisia tunnelmia audiovisuaalisin keinoin.
Tällöin puhe saattaa olla turhempaa kuin kirjassa. Luulen, että elokuvan
ohjaaja ei ole pyrkinytkään selittelemään kovin tarkasti ja orjallisesti
tapahtumia sekä henkilökuvia: katsojalle uskalletaan antaa vastuuta elokuvan
ymmärtämisestä käyttäen elokuvan omia keinoja.
Kirjan ja
elokuvan esitystapojen välillä on siis melko suuria eroja. Onkin ehkä melko
turhaa valittaa aina siitä, kuinka elokuvaa tehdessä kirjasta jätetään aina
jotain pois, sillä elokuva on oma taideteoksensa, joka keskittyy hieman eri
asioihin kuin kirja. Kirjaa lukiessa tapahtumat herätetään eloon oman pään
sisällä, jonka avuksi kirjailija saattaa antaa yksityiskohtaisempia kuvauksia,
kun taas elokuvaa seuratessa katsojan pitää tehdä havaintoja ja johtopäätöksiä
näkönsä ja kuulonsa avulla. Molemmat versiot ovat hyviä, mutta niitä ei saa
rinnastaa liikaa toisiinsa.
Vertailet romaania ja elokuvaa kiinnostavasti ja monipuolisesti: kulttuurikonteksti ja miljöö heräsivät todellakin elokuvassa voimakkaammaksi osaksi tarinaa kuin romaanissa, jossa mielenkiinto ohjautui etenkin päähenkilön sisäiseen maailmaan. Luminen vuoristomaisema vaikutti voimakkaasti Naokon mielenmaiseman kuvana. Mutta kuten sanoit, kyse on eri taidemuodoista. Sekä romaanissa että elokuvassa keskeistä on kerronnan hienovaraisuus ja vähäeleisyys, vaikka aihe on raskas. Murakamin uusin Värittömän miehen vaellusvuodet on realistisuudessaan samankaltainen nuoruuden mysteeriä pohtiva teos, vaikka se on keski-ikäisen miehen näkökulmasta kerrottu. Pidän sekä Norwegian Woodista että uusimmasta, vaikka Murakamin maagisen realismin kiehtovuuteen eivät mielestäni ihan yllä, vaikka ihmismielen ja ihmisen arvoituksellisuus ja surumielisyys näissä realistisissakin romaaneissa viehättää minua kovasti.
VastaaPoista